英语翻译Many firms—The Economist included—automatically append t

英语翻译
Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers,no matter how brief and trivial the message itself might be.无论电邮的信息是多么简短和琐碎,大部分企业(包括《经济学人》)都会自动在电邮服务器中的所有邮件中附加各式各样的免责声明.
eugena23 1年前 已收到3个回答 举报

水月忧郁 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

Many firms:主语
append ……to 谓语动词(双宾语及物动词,与动词 give的用法一样,如:I gave a gift to him.)
these sorts of disclaimers 动词append 的直接宾语
every message 介词to的宾语;动词append的间接宾语.
sent from their e-mail servers:过去分词短语作定语,修饰:message
no matter how brief and trivial the message itself might be:
习惯用法no matter how引导的名词性从句(为了加强语气倒装了的),正常语序是:no matter how the message itself might be brief and trivial
进一步说明:every message,可以看做是every message的同位语.
不过,那个“无论电邮的信息是多么简短和琐碎”的译文,翻译的并不是很好.
应该这样翻译:
多数企业(包括《经济学人》),但凡是经自己电子邮件服务器发出的信息,无论长短,都会自动附加上这类免责声明.

1年前

9

田得水 幼苗

共回答了1234个问题 举报

Many firms主语
—The Economist included—插入语
automatically 副词作状语
append 谓语
these sorts of disclaimers 直接宾语
to every message 介词短语,做地点状语。
sent from their e-mail servers, 过去分词短语,作定语,修...

1年前

0

天之级 幼苗

共回答了41个问题 举报

Many firms—The Economist included—automatically append these sorts of disclaimers to every message sent from their e-mail servers是主句,no matter how brief and trivial the message itself might be让步状语从句

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.036 s. - webmaster@yulucn.com