英语翻译英语翻译 never feeling any need to leave the computer.书上翻译成了

英语翻译
英语翻译 never feeling any need to leave the computer.书上翻译成了 无需离开电脑 请问是怎么翻译的?
秋爽斋主人 1年前 已收到1个回答 举报

tanghu913 幼苗

共回答了26个问题采纳率:84.6% 举报

直译就是“从没有感到需要离开电脑的必要”,其实也就是你提到的书上翻译“无需离开电脑”,不过这里的never feeling any need to leave 起强调,隐含的意思就是“可以离开电脑也可以不离开,但我就不想离开”;而书上的意思就是“可以离开电脑也可以不离开,不离也没事儿”的意思.其中的意味应该很明显了吧!

1年前

5
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com