法律翻译太难了,谁能解释一下下面这段话

法律翻译太难了,谁能解释一下下面这段话
Borrower and Lender agree that: (a) any return of cash shall be made in the currency in which the underlying transfer of cash was made; and (b) any other payment of cash in connection with a Loan under this Agreement shall be in the currency agreed upon by Borrower and Lender in connection with such Loan (the currency established under clauses (a) or (b), above, hereinafter referred to as the “Contractual Currency”).


Notwithstanding the foregoing, the payee of any such payment may, at its option, accept tender thereof in any other currency; provided, however, that, to the extent permitted by applicable law, the obligation of the payor to make such payment will be discharged only to the extent of the amount of Contractual Currency that such payee may, consistent with normal banking procedures, purchase with such other currency (after deduction of any premium and costs of exchange) on the banking day next succeeding its receipt of such currency.
家有毛熊 1年前 已收到1个回答 举报

文城小子168 幼苗

共回答了14个问题采纳率:85.7% 举报

借入方和借出方达成协议:a)任何现金的归还都应优先按借出时的货币种类归还 b)。。。。太麻烦了,不想翻了,商脑筋,都没有奖励。。。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.028 s. - webmaster@yulucn.com