英语翻译Dear Claire,"What" and "If" are two words as non-threate

英语翻译
Dear Claire,
"What" and "If" are two words as non-threatening as words can be.But put them together,side by side,and
they have the power to haunt you for the rest of your life.What if?What if?What if?I don't know how your
story ended,but if what you felt then was true love,then it's never too late.If it was true then,why wouldn't it be
true now?You need only the courage to follow your heart.I don't know what a love like Juliet's feels like,a love
to leave loved ones for,a love to cross oceans for,but I'd like to believe,if I ever were to feel it,that I'd have
the courage to seize it.And Claire,if you didn't,I hope one day that you will.
小乖在偷笑 1年前 已收到1个回答 举报

herher_80 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

亲爱的Clair:
"如"和"果"是两个完全没有杀伤力的字.但是把它们和在一起,就有了能让你的余生念念不忘的神奇力量.如果?如果?如果会怎么样呢?我不知道你的故事结局是怎样的,但是如果当时你感受到的是真爱,那就永远不会嫌太晚.如果当时是真爱,为什么现在不会是真爱呢?你只需要听从你的内心的一点勇气.我不知道Juliet的是怎样的爱情,(因为爱而离开),(因为爱而远涉重洋),但是我相信,如果我感受到这种爱,我会有勇气去抓住这份爱.Clair,如果你还没有勇气去抓住爱,我希望有一天你能有这份勇气.
()那里是不太确定的.
这个是Letter to Juliet里面Sophie写给Clair的信,就是因为这封信让Clair从英国千里迢迢回到意大利寻找半个世纪前的恋人.
开头第一句不是直译,因为英语跟中文的不同.不可避免.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.024 s. - webmaster@yulucn.com