英语翻译the men of our family waded down through our flooded mea

英语翻译
the men of our family waded down through our flooded meadows with boathooks,这里的waded down through 啥意思啊,固定搭配么,this is a wonderful place for a picnic.这里可以去掉A么,we still think it a miracle that they were able to do so.这里的it 后面怎么不跟IS啊,没有IS可以么,handle onboard and quit process怎么解释啊,
我的心不愿 1年前 已收到4个回答 举报

faer 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

我们的家人带着鱼竿,一路涉水走过洪水冲过的草地.这里是多么好的野餐地啊!我们仍然认为草地可以变成这样是个奇迹.
waded down through不是固定搭配.wade是跋涉,涉水的意思.down是表示方向.如:Walk down to the hotel一路向下走到酒店.through 是穿过,through our flooded meadows.
for a picnic 我记得初中课本里就是这样搭配的,不能去掉.但是现在查一下网络词典啥的,a可有可无.
没有is可以,think直接加it的时候可以省略后边的be动词.其他情况就不行!
在岸上解决,(这个有具体语境没啊?有具体的上下文才能知道具体是指什么)

1年前

4

rambo-qd 幼苗

共回答了14个问题 举报

我家的男子涉水穿过被洪水淹没的草地与boathooks,这里的waded通过啥意思啊,固定搭配么,这是一个野餐的好地方。这里可以去掉a么,我们仍认为这是个奇迹能够这样做。这里的it后面怎么不跟is啊,没有is可以么,手柄上,退出process怎么解释啊,

1年前

1

空气精华 幼苗

共回答了7个问题 举报

我家的男子涉水穿过被洪水淹没的草地与boathooks

1年前

0

浑水小鱼 幼苗

共回答了6个问题 举报

1、waded down 是固定搭配吧... 记得是 “淌下来”的意思... through 就是 通过的意思...
2、a picnic 是一次野餐的意思... 应该不能删去。
3、其实... 加不加is 是一样的。。。 is 可以省略...
4、处理机载并且停止过程... 就是这个意思....
(都是我的理解)........

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.111 s. - webmaster@yulucn.com