英语翻译为什么 世界上最遥远的距离 的英文翻译有好几种?有的 遥远 用longest 有的又用furthest 那种是正

英语翻译
为什么 世界上最遥远的距离 的英文翻译有好几种?
有的 遥远 用longest 有的又用furthest
那种是正确的?
老贝家的笨笨 1年前 已收到4个回答 举报

acgiac 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

用furthest比较准确.书面,而且比较能够表达心灵之间的遥远~
longest一般是实际意义上表示长度或者距离的.

1年前

10

猫猫小可爱 幼苗

共回答了4个问题 举报

The furthest distance in the world
世界上最遥远的距离
Is not between life and death
不是生与死
But when I stand in front of you
而是 我就站在你面前
Yet you don't know that I love you
你却不知...

1年前

0

hlhld 幼苗

共回答了13个问题 举报

furthest
字面意思是一样的嘛

1年前

0

入味 幼苗

共回答了1个问题 举报

Longest是指距离上的远,可以度量的.
furthest是指感性层面上的,就是没法用具体的数字去衡量的.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.036 s. - webmaster@yulucn.com