英语翻译我始终相信,我主耶稣基督会看见我所做的一切,并一直指引着我走向正确的方向.

我爱愿 1年前 已收到5个回答 举报

阿岚卓尔 春芽

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

I insist from now to forever on the belief that my holy god Jesus might witness all what I have done,and all keeping indirect me into immaculate way.

1年前 追问

1

我爱愿 举报

后半句“and all keeping indirect me into immaculate way. ” 我搞不太懂。 " immaculate way ”,Google翻译的结果是“完美的方向”。 请问这位高手,这是不是译得不太对? 或者是我太菜了,不理解? 求教。 改成下面这样,请问可否? I insist from now to forever on the belief that my holy god Jesus might witness all what I have done, and always guiding me to the bright future.

举报 阿岚卓尔

可以,这个怎样翻译无伤大雅

我爱愿 举报

是你原来的好,还是我改过之后的好? 我怎么感觉你原来的那个特别有诗意,改完之后变俗了...

举报 阿岚卓尔

呵呵,这个随你了,都可以的

shizairraihao 幼苗

共回答了1个问题 举报

I always believe my Lord Jesus Christ, will see what I have done, and has been guided me in the right direction.
天天向上O(∩_∩)O~

1年前

1

番外235 幼苗

共回答了1740个问题 举报

I always hold that the Christ will see what I have done and guide me to the bright future.
如还有疑问,欢迎可以进入乐知各级别英语外教课免费旁听。
希望能帮到您

1年前

1

小小深人 幼苗

共回答了18个问题 举报

always believe that our Lord Jesus Christ will see what I was doing, and has been guiding me in the right direction.

1年前

1

果冻123 幼苗

共回答了970个问题 举报

我始终相信,我主耶稣基督会看见我所做的一切,并一直指引着我走向正确的方向。
I am always convinced that Jesus Christ my Lord, will see all that I have done ,and has been
showing me along in the right direction。
I always beli...

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.035 s. - webmaster@yulucn.com