(纹身用)英文短语翻译 懂的朋友帮助我翻译一下

(纹身用)英文短语翻译 懂的朋友帮助我翻译一下
我想纹的短语 中午是 ‘’只属于我的美好‘’ 因为我的英文水平不好 所以我直接在百度里找的英语在线翻译 翻译出来的英文是 ’‘Only belong to my beautiful’‘ 但是不知道对不对 所以想请英文好的朋友帮下忙 因为毕竟纹身这个东西 纹上容易 弄掉难 所以想慎重 所以那些和我一样英文不好要用翻译软件的朋友就不要.希望理解哈 谢谢大家了
打错字 那个地方是中文是 不是中午是
panfengpl 1年前 已收到4个回答 举报

clqclq 幼苗

共回答了21个问题采纳率:81% 举报

‘’只属于我的美好‘’
可以有多种说法:-
The unique greatness of my own.
(一份我独有的美好)
My own unique greatness.
(我自己的独特美好)
Embrace my own unique greatness.
(拥抱我独有的美好)

1年前 追问

10

panfengpl 举报

一份我独有的美好 这个我真的很喜欢 但是这个语法您确定是对的么 我想表达的就是这个意思

举报 clqclq

那么,楼主可以考虑以下几个短句,我觉得在短句之前加个动词如“拥抱” “珍惜”之类的词会更通顺:-
The Unique Greatness Of My Own.(如楼上)
一份我独有的美好
(Embrace) My Very Own Greatness
(拥抱)我独一份的美好
(Cherish) My Own Divine Greatness
(珍视)我独拥的神圣美好

panfengpl 举报

亲 就这句 一份我独有的美好 就已经完整的表达了我的想法 不需要任何修饰了 但是很冒昧的问一句 这句真的对么 您确定么 如果对的话 我肯定就纹这个了 纹完可以上图的

举报 clqclq

呵呵斟酌了一会子,楼主可以考虑以下几种说法:-
A Portion Of My Own Unique Greatness
一份我独有的美好
A Taste Of My Own Unique Greatness
一份我独有美好的滋味
A Piece Of My Own Unique Greatness
一小份我独有的美好 (注:这里的”一份”比第一句的“一份”感觉上要来得小:有“一小份”之意)
A Sip Of My Own Unique Greatness
一小份我独有美好的滋味 (注:这里有“一小口浅酌”之意--A sip)
当然,纹身是为了长久的效果,楼主若是不放心,可以多问问。 :)

yjq1212 幼苗

共回答了8个问题 举报

Greatness Belongs to Me(属于我的美好),Greatness Just for Myself(因我而存在的美好)看到您和楼下用的美好的单词都是Greatness 我就有底了 还有belongs的这个s看完我也觉得很靠谱啊 谢谢您 要是我想再加一个 只 字 那么only 应该放在哪里呀Greatness Only Belongs to Me (突出仅仅属于) Greatness...

1年前

2

madboy007 幼苗

共回答了7个问题 举报

Beauty all to myself.Beautiful only belong to me 楼下也有给这个的 但是你的这句和他的差别好大 不知道哪个对 反正都先谢谢吧我的不确定,不过有短语have sth all to oneself(独占)。楼上果断错了,
Beautiful 是形容词。My Very Own Greatness个人觉得这个还行。嗯 我也这么觉得 谢谢您的耐心帮...

1年前

1

乱刀浪子 幼苗

共回答了17个问题 举报

Beautiful only belong to me
这么长的英文,不建议纹身

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com