At the news of her husband's death she (took on) like a mad

At the news of her husband's death she (took on) like a mad woman为什么括号里填
took on,他的意思是什么?could you ()book here tomorrow,这里要表达的是拿走呢?还是拿来呢?求讲解.take和bring,应该选哪个?
紫色窗台 1年前 已收到3个回答 举报

redknee 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

take on 是“表现得.”“呈现.”
take on like 举止行为犹如.一般
could you (bring)book here tomorrow
题干中有here,可见是“拿来” 用bring.而take 是“拿去”
很高兴为您解答,fightout为您答疑解惑
如果本题有什么不明白可以追问,

1年前 追问

3

紫色窗台 举报

从这儿拿来,那也可以是从这儿拿走吧?

举报 redknee

那得说:Could you take the book away from here?

虫儿飞- 幼苗

共回答了421个问题 举报

took on 表现的,表现出,呈现
could you (bring)book here tomorrow 拿过来

1年前

2

爱猪就来抓 幼苗

共回答了5个问题 举报

感觉选take与on搭配意思为表现呈现仅供参考

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com