英语翻译So while you’re a relatively green student of alien base

英语翻译
So while you’re a relatively green student of alien bases,lay off anything that
understands hex,be it hardware,software,or human associates
green student中的green是啥意思?
lay off anything that understands hex,be it hardware,software,or human associates
这句话啥意思
reneetian 1年前 已收到4个回答 举报

一种黯然 幼苗

共回答了14个问题采纳率:100% 举报

所以,当你还是外国人基地中的一个相对缺乏经验的学生时,尽全力弄清状况,无论是硬件,软件或人际关系.
这里的green student中的green应该是【缺乏经验的】的意思.
例:
He was a young fellow,very green,very immature.【他是个年轻的家伙,没什么经验,很不成熟.】
lay off anything 意思是放弃所有事
例:
I can lay off anything you want me to if you agree to .
我全听你的,只要你同意.
说明:在这里我把understands hex 翻译为【弄清状况】是基于 hex 所包含的意义.其中【六连棋】【魔法】【迷惑】的意思.应该是隐含了各种事物之间的关系以及(学生)在整个环境中的位置什么的.而中文的习惯 说法为【状况】.

1年前

5

field007 幼苗

共回答了14个问题 举报

green有“新鲜的”的意思,所以green student可以理解为“新生"

1年前

2

龙日火 幼苗

共回答了2个问题 举报

绿色学生,裁员理解十六进制的东西,无论是硬件、 软件或人类同伙

1年前

1

deng_rachel 幼苗

共回答了10个问题 举报

green student 中的green 可理解为“缺乏经验的、不成熟的、幼稚的”,have very little experience of life or a particular job。 那么green student就是“新生”。

eg:

  1. green hand 新手

  2. He was a young lad,
    very green, very immature. 他还是个毛头小子,幼稚得很,一点都不成熟。

后面那句似乎不是指放弃所有去弄清楚人际关系,因为这样的话应该是 lay off anything to understand...,而句中是that,这么理解的话hex当是用来形容前面的anything了。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 0.058 s. - webmaster@yulucn.com