no matter you believe it or not,but I believe.这句话是不是有语法错误啊?应

no matter you believe it or not,but I believe.这句话是不是有语法错误啊?应该有but么?
xj4028 1年前 已收到6个回答 举报

雾之松 幼苗

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

no matter you believe it or not,but I believe.
改成:
Whether you believe it or not,I believe it .
不管你相不相信,我是相信了.

1年前

1

捏14下13 幼苗

共回答了3个问题 举报

这个里面应该不加but,个人理解,感觉有语法错误。不过说回来,这句话很火~~~~

1年前

2

grassmm 幼苗

共回答了1个问题 举报

去掉but就对了
或者也可以改成:no matter you believe it or not, but I believe it.
PS:其实它的中文你都懂,就是”至于你信不信,我反正信了“

1年前

2

泰坦巨人NO2 幼苗

共回答了14个问题 举报

如果有but, 在语法上是没错的,强调了 不管你信不信,而我是信了。有点转折的意思
没有but也可以,则译为 不管你信不信,我信

1年前

1

红叶飘 幼苗

共回答了60个问题 举报

这里的but是反正的意思。
不管你信不信,反正我是信了。
英语中but的用法很广,不一定单单的做转折只用。但是前面半句有问题。
No matter wether you believe it or not, but I believe.

1年前

1

lpf000 幼苗

共回答了433个问题 举报

No matter you believe it or not, but I believe it.
我觉得加个it 就可以!

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com