英语翻译"To be or not to be:that is the question."Meaning:"uneas

英语翻译
"To be or not to be:that is the question."Meaning:"uneasy likes the head that wears a crown."Meaning:"Neither a borrower nor a lender be."Mwaning:"Romeo,Romeo,why are you Romeo?Deny your father,and refuse your name."Meaning:"Words,words,only words,no matter from the heart."Meaning:
windstorm 1年前 已收到2个回答 举报

乌鸦羽毛 花朵

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

“生与死是至关重要的问题”的意思是:
“戴王冠的头是不能安于他的枕席的”的意思是:
“别借债,莫放债.”的意思是:
“罗密欧,罗密欧,你为什么罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧.”的意思是:
“嘴上说的不一定就是真心话.”的意思是:
都是莎士比亚的名句啊

1年前

10

惜青如韻 幼苗

共回答了6个问题 举报

“去做,或是不做,这才是问题。含义:“不安的头戴一个喜欢的冠冕。”意思:“别借债,莫放债Mwaning:“罗密欧,罗密欧,你为什么罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧。”意思:“姓氏,姓氏,只是词语而已,不代表内心。”意思:
你后面没写完

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.936 s. - webmaster@yulucn.com