我现在正在学新概念英语第三册18课---20遇见几句不懂的话,Oddly shaped forms that are s
我现在正在学新概念英语第三册18课---20遇见几句不懂的话,Oddly shaped forms that are suspended form the ceiling and move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody.这句话是说,展品都是些活动的雕像.人们所熟悉的是悬挂在天花板上、造型奇特、随风飘荡的雕塑品.这里的 move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody.是不是倒装句,我感觉有点这样的意思?为什么呢!in response to 大家也知道是回答,响应,做出反映的意思!这里的翻译是用意绎翻译的吧!如果直译是新从后面翻译我感觉,叫我翻译的话在一阵风的响应下,这个展览品移动了.当然英语需要突出文学美,这个真的叫人头疼啊!学英语最大难点就在这里