英语翻译“我想问上帝谁是我的另一半.”另外 I wanna ask that God who is my other h
英语翻译 “我想问上帝谁是我的另一半.” 另外 I wanna ask that God who is my other half 和 I would like to ask God who is my other half 哪个更贴切?要权威的,符合外国人口语习惯的! 最重要的我就是想知道第一局里面的那个that 是否正确,用法是什么,
如果从wanna 和would like to来讲其实两个都是对的,也都符合外国人的口语习惯。只不过我觉得后面应该翻译成who is my Mr. Right或者who is the one for me. 所以答案是I wanna ask God who is my Mr. Right.或者你搭配一下我给的答案