You should understand the traffic rule by now.You're had it

You should understand the traffic rule by now.You're had it explained often enough.
那位大虾帮忙分析一下句子成分及翻译一下句意,重点在后一句的分析,先谢过了?
独孤求救 1年前 已收到6个回答 举报

梓榆25 春芽

共回答了13个问题采纳率:84.6% 举报

have somthing done 表示.遭受.或是表被动的意思.
翻译:到现在你应该明白交通规则了.别人已经给你经常解释过了.这是比较通顺的翻译.如果按字面意思来解释,可能会更好理often enough :足够经常 --到现在你应该明白交通规则了.你已经足够经常让它(the traffic rule)被解释了 .希望这样你可以理解.
另外你这个句子的后一句,应该是:You’ve had it explained often enough

1年前

4

菲云 幼苗

共回答了17个问题 举报

You should understand the traffic rule by now. You’ve had it explained often enough 翻译吗?你现在应该理解交通规则了, 已经跟你解释很多遍了 ..

1年前

1

跟狗一样活着 幼苗

共回答了139个问题 举报

You should understand the traffic rule by now. You're had it explained often enough.现在你应该知道交通规则吧,你解释的已经够多了。后一句有个句型had sth done 指某事已做过。

1年前

1

dina82 幼苗

共回答了6个问题 举报

后一句里有两个谓语动词。你打错了还是它印刷错误?

1年前

1

王火天 幼苗

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

你现在应该明白交通规则了。你已经解释得够多了

1年前

1

8huangtao8 幼苗

共回答了8个问题 举报

你现在应该去了解交通规则,这样你就能足够解释你之前的行为

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 22 q. 0.115 s. - webmaster@yulucn.com