Eight days prior to conception, were you?怎么翻译?是印度圣哲尼萨伽达塔?马哈拉

Eight days prior to conception, were you?怎么翻译?是印度圣哲尼萨伽达塔?马哈拉杰的一句话
ff你的心 1年前 已收到1个回答 举报

whw200611 幼苗

共回答了26个问题采纳率:80.8% 举报

受孕前八天,是你
这是直译过来的,哈哈~只是觉得好笑,别介意啊~
以下是我的理解
他是想以反问的方式让你审视自己的观点或者想法
你的想法或者观点是否还是和8天前一样吗,没改变吗?
可能是想带出世事多变思想和观念也会随之改变.我猜大概是这样吧~
猜错别拍啊~

1年前 追问

9

ff你的心 举报

呵呵,当然不会拍啦!这是一个不错的解释,我再斟酌斟酌,有了较为确切翻译,回复你。

举报 whw200611

期待~

ff你的心 举报

在你被孕育前的八天,你还是以生命形式存在吗?

举报 whw200611

這名話有什么前因后果嗎?

ff你的心 举报

没有,就是很突兀地冒出这么一句话,让人思考。我也困惑了好久。原话是:Ponder the enigmatic question posed by Nisargadatta Maharaj, "Eight days prior to conception, were you?"
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com