“体会别人的感受”用英语怎么说?

“体会别人的感受”用英语怎么说?
“体会别人的感受”是不是taste/realize other's feeling.feeling用不用加复数?
373472209 1年前 已收到5个回答 举报

哈里波凸 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

体会别人的感受有几种表达方式:
1.Experience other's feelings (experience=经验,体验)
2.Taste other's feelings (taste =尝尝,也可以)
3.Put yourself in other's shoes (这是美国人常用的一句谚语,表示“站在别人的角度来看问题.”
相比之下,我觉得第三句最妥.

1年前

1

dcold 幼苗

共回答了589个问题 举报

“体会别人的感受”
体会 = 明白,所以应该翻译为:
Understand other people's feelings. 才对。
而且feeling 要用复数。

希望可以帮到你。

1年前

2

夜雨孤雁 幼苗

共回答了1个问题 举报

Experience the feelings of others~~望采纳。

1年前

2

generali 幼苗

共回答了91个问题 举报

Put yourself in another person's shoes.

1年前

1

戆兮兮 幼苗

共回答了877个问题 举报

体会别人的感受,也就是 感同身受,有同感

有同感的说法
The feeling is mutual
I can feel the same way.

设身处地的说法
If I were in your shoes (如果我站在你的位置上)

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com